-Candidates sử dụng trích đoạn của mình đều giành được giá cao trong “Hy vọng của đô đốc” năm 2014. Bạn cảm thấy thế nào?
– Tôi cảm thấy vinh dự và hạnh phúc. Trong môi trường tối tăm hiện nay, vẫn còn những người trẻ tuổi, bỏ qua mọi cơ hội khác để cải cách. Khi họ tham gia vào các loại hình nghệ thuật mà không có tiền, họ đủ can đảm và không có nhiều cơ hội để trở nên nổi tiếng. Kể từ khi tôi bắt đầu tìm kiếm đội tiếp theo trong mùa đầu tiên, tôi đã có cơ hội đi tiếp và có nhiều kinh nghiệm hơn bạn.
Tôi rất vui khi nắm bắt được tín hiệu lạc quan trong mỗi mùa thử nghiệm, không chỉ họ đã giành được giải thưởng khi sử dụng tác phẩm của tôi.
– Theo ông, lý do tại sao bối cảnh phim truyền hình cải cách bây giờ hoàn toàn trống rỗng của tác giả? Vì vậy, luôn luôn cần một kịch bản tốt?
– Không thiếu những nhà văn cùng tuổi và bằng tuổi tôi. Hiện tại, chỉ có nhà hát Chen Cai TRANG chuyên cải cách thành phố Hồ Chí Minh. Toàn bộ nhà hát có 3 đơn vị nhỏ, tiêu thụ 5-6 cảnh mỗi năm. Vì không có lối thoát, nên có rất ít tác giả của các tác phẩm Cải cách. Tôi may mắn hơn bạn và tôi có thể có một cửa hàng trực tiếp trong đội ngũ nghệ thuật mà tôi quản lý. Thỉnh thoảng, tôi luôn sử dụng kịch bản của nhà văn Nam Châu, Triệu Trung Kiên … hoặc tác phẩm của một số nhà văn làm việc với các diễn viên nhóm. Khi tôi sử dụng nhiều kịch bản, tôi cũng chịu nhiều đau khổ. Khó khăn của tôi là diễn viên không phải là ngôi sao. Do đó, tôi phải “đi giày” cho từng đứa trẻ để chúng có cơ hội biểu diễn và tỏa sáng tốt nhất trên sân khấu.
Ông là một trong số ít các nhà soạn nhạc đã cải cách và hoàn thiện với khả năng viết của mình. Tác giả Hoàng Song Việt luôn nỗ lực tìm kiếm và đào tạo những nhà văn trẻ yêu mến anh .
– Những khó khăn nào sẽ gặp phải khi chuyển thể phim truyền hình sang cải cách kịch?
– Nếu người dịch không hiểu được mong muốn của tác giả ban đầu, chủ đề của vở kịch sẽ bị bóp méo. Cai Lu có nhiều bài viết, nhưng không có bài nào trong số chúng phù hợp. Biên tập viên phải đặt các đặc điểm tâm lý chính xác trong bối cảnh phù hợp để hoàn thành kịch bản, chứ không phải kịch tính trong bài hát.
Trước khi chuyển thể, tôi phải có một cuộc thảo luận và thảo luận rất cẩn thận với tác giả của tác phẩm gốc. Cảnh tượng đạt được sự đồng thuận. May mắn thay, tôi đã không gặp phải bất kỳ khó khăn với các tác giả này. Trong thế giới viết lách, Lê Duy Hạnh là một nhà văn rất cẩn thận, nhưng tôi đánh giá cao 6 đến 7 tác phẩm trong phiên bản cải cách của tác phẩm của mình.
So với viết, việc thích ứng khó khăn hơn nhiều. Sử dụng thành phần, tôi hoàn toàn có thể phá vỡ cấu trúc cũ và triển khai tập lệnh theo hướng mới. Nhưng trong quá trình chuyển thể, tôi hoàn toàn tôn trọng ý tưởng của tác giả kịch bản gốc và khiến nó trở nên hấp dẫn hơn trong thể loại phim truyền hình được cải cách. Nhà soạn nhạc Huang Songyue (cầm túi đi học, đứng giữa) Khán giả tại Gala trao giải Golden Bell đã theo dõi trận đấu để đào tạo thế hệ tiếp theo của Nhà hát Cải cách Trần Hữu Trang.
– Rất khó để cải cách các nhà cải cách. Làm thế nào để kịch bản thu hút khán giả với lựa chọn giải trí ở giữa?
– Quyền hấp dẫn phải được cấp từ tập lệnh gốc. Nếu đó là một cảnh văn học nhanh, chủ đề chính không hấp dẫn lắm, tôi sẽ không chấp nhận sự thích nghi, bởi vì tôi biết rằng sự thích nghi không có đủ khả năng để hồi sinh và phát triển hơn nữa.
Khán giả bây giờ thích sự chuyển đổi kịch bản của He Guangg, nhìn vào cảnh, màu sắc nhấp nháy, quần áo tinh tế và vẻ đẹp. Do đó, trong kịch bản, tôi cũng tập trung vào quần áo, cảnh, âm nhạc và đạo cụ để tăng sức hấp dẫn cho tác phẩm.
– Ngoài cải cách, anh cũng thử kịch bản. . Sự khác biệt giữa các thành phần của kịch bản và bộ phim được cải thiện là gì?
– Không chỉ được mời sáng tác, gần đây, tôi còn nhận được một đề nghị chuyển thể kịch bản chuyển thể thành kịch bản phim. câu chuyện. Tôi nghĩ việc tạo tập lệnh dễ hơn nhiều so với việc tạo tập lệnh phù hợp. Phim chỉ yêu cầu kịch bản văn học đơn giản, âm mưu, nhập vai và viết mà không phải tuân theo các quy tắc của âm nhạc. – Mức thù lao của kịch bản theo tôi và mức thù lao cho mỗi tập phim là 5 – 7 triệu đồng. Mặc dù kịch bản cải cách rất khó khăn và tốn thời gian, mức lương tối đa không vượt quá 30 triệu đồng.
– Không nghĩ rằng tôi sẽ tiếp tục viết phim truyện để có thu nhập tốt hơn?
– Bỏ công việc chuyên môn sang một bên và làm những việc khác với nhiều tiền hơn không phải là mục tiêu lâu dài của tôi. Làm việc với niềm đam mêVà không nhận được bất kỳ sự giáo dục chính thức nào. Nhờ cải cách này, tôi đã có được công việc của mình ngày hôm nay. Kể từ khi đam mê nghệ thuật như vậy, tôi đã học được rất nhiều.
Điều quan trọng nhất là để thỏa mãn sự nhiệt tình của họ. Để có được tình yêu của cấp trên và đồng nghiệp, họ phải tạo ra công ăn việc làm và chiếm một vị trí nhất định trong khán giả. Nghệ sĩ, nghệ sĩ và nhà quản lý. Do đó, tôi nghĩ rằng có trách nhiệm chăm sóc các nghệ sĩ tiếp theo để kiếm sống ở giữa thời kỳ này. Khi có nhiều người tin tưởng, yêu thích và muốn làm việc với tôi một cách chuyên nghiệp, tại sao tôi phải chuyển sang một lĩnh vực khác.
“Chiếc áo thiên nga” được sửa đổi từ Hoong Song Viet giúp Nguyễn Minh Trường giành chức vô địch Cuộc thi Chuông vàng 2014.
– Tất cả các tác giả có liên quan đến kiểm duyệt và tranh chấp bản quyền. Bạn nghĩ gì về trường hợp của bạn?
– Theo hệ thống kiểm duyệt, điều khiến tôi lo lắng là đôi khi người phụ trách không đặt mình vào vị trí người bán vé, mà là người trực tiếp liên lạc với họ mỗi đêm. Công khai. Do đó, đôi khi tôi phải ép mình sửa kịch bản. May mắn thay, tình trạng này không quá phổ biến.
Để có bản quyền, những người khác chắc chắn phải viết kịch bản của riêng họ và chỉnh sửa chúng. Tuy nhiên, tôi không quan tâm lắm về điều này. Cũng có những người quan tâm đến hy vọng cũ, và tôi mừng vì cải cách cải cách đã không thất bại.
Hoàng Song Việt là một nhà soạn nhạc cải lương, người đã giành được nhiều giải thưởng trong các buổi biểu diễn chuyên nghiệp trên cả nước. Từ những ký ức, anh đã viết những bài hát lạ và sau đó trở thành biên tập viên kịch bản của xác chết được cải cách.
Năm 1992, có hai tình huống, Giấc mơ không tên và Và hối hận đã buộc anh phải ở bên gia đình. Nhà hát Trần Hữu Trang được tu sửa lại. Các tác phẩm nổi tiếng khác của Hoàng Song Việt cũng đã được dàn dựng và trình diễn: Kim Văn Kiều, Hoàng đế Quang Trung, Áo thiên nga …
Hoa Kỳ